There are some moments of creative vibe or constant arguing, in the best sense.
|
Hi ha alguns moments d’ambient creatiu o discussió constant, de la millor de les formes.
|
Font: MaCoCu
|
This conversation—not interview—is a waste of time in the best sense of the term.
|
Aquesta conversa —que no entrevista— és una pèrdua de temps, en el millor sentit del terme.
|
Font: MaCoCu
|
And if the movement is strong enough, that’s, in the best sense of the word, a revolution.
|
I si el moviment és prou fort, això és, en el millor dels sentits, una revolució.
|
Font: TedTalks
|
It is really about identity, diversity, cultural confrontation - in the best sense of the word.
|
És identitat, diversitat, confrontació cultural, en el millor sentit del terme.
|
Font: Europarl
|
In the best sense, of course.
|
En el millor dels sentits, és clar.
|
Font: NLLB
|
It is, then, in the best sense, a truly multifaceted policy for the various European programmes.
|
Per tant, es tracta d’una política veritablement polifacètica, en el millor dels sentits, per als diversos programes europeus.
|
Font: Europarl
|
However, it is the outcome of conciliation between political groups in the best sense of the term.
|
Tanmateix, és el resultat de la conciliació entre els grups polítics en el millor sentit de la paraula.
|
Font: Europarl
|
It is the time for sensible, balanced, and, in the best sense of the word, European approaches.
|
És el moment de plantejaments assenyats, equilibrats i, en el millor sentit de la paraula, europeus.
|
Font: Europarl
|
But to add other criteria would certainly not be European in the best sense of the word.
|
Però afegir altres criteris, sens dubte, no seria europeu en el millor sentit de la paraula.
|
Font: Europarl
|
in the best sense of that concept..
|
En el millor sentit del concepte.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|